Epistemische Ausdrücke in der Umgangssprache

Die folgende Auflistung geht auf das 5. Kapitel von Englebretson 2003 zurück. In seiner Konversationsanalyse der indonesischen Umgangssprache von Yogyakarta kommt er zum Schluß, daß in der gesprochenen Umgangssprache eine ganze Reihe von Ausdrücken mit dem Suffix -nya eine wichtige Rolle als „framing device“ spielen, d.h. eine Reihe von epistemischen Satzadverbien, die in folgende drei Unterarten aufgeteilt werden können:

  • die Evidentiale, die die Quelle oder das Medium der Information kodieren, die der Sprecher kommuniziert. Z.B. katanya, kelihatannya, kayaknya.
  • diejenigen Ausdrücke, die sich auf die mentale oder emtionale Einstellung des Sprechers beziehen. Z.B. takutnya, sayangya.
  • diejenigen Ausdrücke, die die interaktionale Relevanz bewerten, d.h.  der Sprecher gibt damit seine Präferenz zu erkennen, wie seine Äußerung im gegenwärtigen Diskurs situiert sein sollte. Z.B. pokoknya, misalnya.

Wort

Übersetzung

Bedeutung des Stammes

misalnya

beispielsweise

Beispiel

kayaknya

es scheint

wie

katanya

(jmd.) sagte

Wort

pokoknya

das Ding ist, die Sache ist

hauptsächlich

maksudnya

(jmd.) meinte

Bedeutung

soalnya

das Problem ist

Problem

sebenarnya

eigentlich, wirklich

wahr, richtig

artinya

das bedeutet, d.h.

Bedeutung

masalahnya

das Problem ist

Problem

makanya

aus diesem Grunde

daher

sebetulnya

wirklich

wahr

kelihatannya

sieht so aus

sichtbar

untungnya

glücklicherweise

Glück

bilangnya

(jmd.) sagte

sagen

pikirnya, mikirnya

(jmd.) dachte

denken

rasanya

(jmd.) fühlte

Gefühl

takutnya

(jmd.) fürchtete

Furcht

sayangnya

leider, unglücklicherweise

Mitleid

intinya

der Punkt ist

Kern

contohnya

zum Beispiel, beispielsweise

Beispiel

Hinterlasse einen Kommentar