Sprichwörter…

leider hat sich herausgestellt, daß die beiden Sprichwörter, über die ich bis jetzt gesprochen habe, Seperti kera mendapat bunga und Nyamuk mati, gatal tak lepas, nicht wirklich verbreitet sind, daß derartige Redewendungen nicht häufig verwendet würden. Das ist natürlich ungünstig, wenn man Redewendungen verwendet, die nicht richtig ankommen. Also stellte sich die Frage, welche Sprichwörter denn statt dessen verbreitet wären, und zur Antwort bekam ich immerhin deren zwei genannt, und beide hatten etwas mit Ameisen zu tun….

Semut di seberang pulau tampak, tapi gajah di pelupuk mata tak tampak

„Eine Ameise auf der anderen Seite der Insel ist sichtbar, aber ein Elephant im Augenlid nicht.“

Was soviel bedeutet, daß man selbst kleine Fehler bei anderen leicht sieht, aber nicht die eigenen. IIE hat die Variante Kuman di seberang lautan tampak, tapi gajah di pelupuk mata tak tampak „Eine Mikrobe auf der anderen Seite des Meeres ist sichtbar…“ Allerdings scheint mir doch die Version mit der Mikrobe eine neuere Version zu sein gegenüber der mit der Ameise, obwohl laut google diese jetzt häufiger zu sein scheint. Man kann auch nur einen der beiden Teilsätze verwenden.

Ada gula ada semut

„(Wo) es Zucker gibt, gibt es Ameisen“

Dies kann entweder negativ oder positiv aufgefaßt werden. Negativ in dem Sinne, daß Macht oder Geld Günstlige wie Schmeißfliegen anzieht; und positiv in dem Sinne, daß z.B. ein gutes Restaurant viele Leute anzieht.

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: