Perlen vor die Säue

Ein ähnlichlautendes Sprichwort gibt es auch im Indonesischen:

Seperti kera mendapat bunga.

Interessanterweise heißt es auf japanisch 猫に小判Koban (japanische Goldmünze) zu den Katzen.“

Übersetzung

Wie ein Affe Blumen bekommt.

Wortliste

  • seperti: wie
  • kera: (Menschen-)Affe
  • mendapat: bekommen
  • bunga: Blume

Eine Antwort zu Perlen vor die Säue

  1. […] hat sich herausgestellt, daß die beiden Sprichwörter, über die ich bis jetzt gesprochen habe, Seperti kera mendapat bunga und Nyamuk mati, gatal tak lepas, nicht wirklich verbreitet sind, daß derartige Redewendungen […]

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: